Mobile
Log In Sign Up
Home > english-french > "at leisure" in French

French translation for "at leisure"

à loisir, pendant son temps libre
Example Sentences:
1.He will guide Lanfeust, that scholars of Eckmül can study at leisure.
Il sera le guide de Lanfeust, que les érudits d'Eckmül pourront étudier à loisir.
2.The DG-400 was not aimed at competitions, but rather at leisure flying.
Le DG-400 n'a pas été conçu pour faire des compétitions, mais plutôt des vols loisirs.
3.What we are talking about here today is not an issue which can be toyed with at leisure.
ce n' est pas d' un problème futile que nous parlons aujourd' hui.
4.Various examples have been given by the ombudsman , and can be read at leisure in the report.
le médiateur a donné de nombreux exemples qu'on peut lire au calme dans le rapport.
5.I hope this will not be a case of 'legislate in haste and repent at leisure'.
j'espère qu'il n'agira pas dans la précipitation , et que nous n'aurons pas à nous en mordre les doigts plus tard.
6.The royal free towns, except the mining-towns, were opened to the Jews, who were allowed to settle at leisure throughout the country.
Les villes libres royales, à l'exception des villes minières, étaient ouvertes aux Juifs qui étaient libres de s'installer n'importe où dans le pays.
7.He therefore embarked on a military career and became a bodyguard of Louis XVI, which enabled him to compose at leisure.
Il se lança donc dans la carrière militaire et devint garde du corps de Louis XVI, ce qui lui permettait de composer à loisir.
8.The council seems to be very sensibly pulling back from the brink and listening to that old adage , 'marry in haste , repent at leisure'.
il semble s'écarter avec raison et se rendre au vieil adage , "se marier vite , c'est se repentir longtemps".
9.In britain people have got used to copying their favourite tv programme and watching it at leisure at the time most convenient for them.
en grande-bretagne , les gens ont été habitués à copier leur programme tv favori et à le visionner à loisir au moment qui leur convient le mieux.
10.Cassiano had casts made of works of sculpture, such as the reliefs of Trajan's Column, which Poussin seems to have drawn at leisure, rather than working from the original (Friedlaender 1964).
Cassiano avait des moulures de sculptures, comme les reliefs de la colonne Trajane que Poussin semblait avoir dessinés à cœur libre au lieu de travailler à partir de l'original (Friedlaender 1964).
Similar Words:
"at it" French translation, "at large" French translation, "at last" French translation, "at last (cyndi lauper album)" French translation, "at least" French translation, "at length" French translation, "at liberty" French translation, "at long last" French translation, "at long last leave" French translation